环球雅思学校,北京环球雅思,北京雅思学校
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 小语种 -> 法语学习 -> 法语基础 -> 法语阅读 -> 
新闻 La SNCF donne l’alerte contre les excès

2006-01-13 10:43:01 来源:未知

法汉对照阅读 新闻 La SNCF donne l’alerte contre les excès
Transports L’entreprise publique lance une campagne télévisée contre les signaux d’alarme tirés abusivement

Mardi 14 décembre 2004

M. Lesec signe son retour sur les écrans de télé. Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le ? voyageur lambda ? du réseau Transilien. Après avoir été invité à ? ne pas descendre sur la voie sans y avoir été invité par un agent de la SNCF ?, – dans une première campagne diffusée au cinéma et à la télévision en juin dernier –, M. Lesec doit depuis hier faire attention à ? ne tirer le signal d’alarme qu’à bon escient ?.

Lesec 先生又回到的了电视屏幕。 这个由导演Mathieu Kassovitz 虚构的人物,这次扮演交通网的旅客 λ先生。 6月份,在由电视和电影院播放的公益广告中,Lesec 先生第一次出演了‘没有铁路局工作人员的许可,千万不要在铁轨上下车’中的主角。 这一次,从昨天开始,他要小心,‘只有在恰如其分的时候才能拉响警报信号’

Ce nouveau film vise à rappeler dans quels cas il est judicieux de le tirer. ? Sur 5 000 signaux d’alarme tirés en 2003 sur le réseau Ile-de-France, un peu plus d’une centaine seulement l’ont été avec une raison valable : alerter le conducteur d’un danger réel (chute entre le train et le quai, malaise, agression, etc.) ?, affirme la SNCF. Et Thierry Mignauw, directeur de Transilien, de préciser que, ? même dans ces cas, tirer le signal d’alarme n’est pas forcément la meilleure solution... ?

这个新广告提醒大家:在什么样的情况才能拉响警报信号。根据SNCF的报告:‘2003年在大巴黎地区的铁路线上,共有5000次警报信号,这其中只有约100次是有真正的原因:提醒驾驶员有一个险况发生(陷在火车和站台之间,急病,受到别人威胁等等)’,Thierry Mignauw先生,Transilien的经理进一步及解释说,‘即使在这些情况中,拉响警报并不是最好的解决方法’

Dans les 4 900 autres cas, il s’agit de ? malveillance ?, de ? jeu ? ou de ? mauvaise utilisation ?. ? Ce sont, par exemple, des collégiens ou des lycéens qui doivent passer un examen, des gens qui se sont assoupis et ont raté leur gare, voire, carrément, des voyageurs en colère contre la SNCF... ?, énumère Thierry Mignauw. Et l’entreprise considère que pour un signal d’alarme tiré, ? il faut compter entre trois et cinq trains retardés ?.

在其它4900个其它情况中,都是和‘恶意的’‘玩’或者‘乱用’有关。Thierry Mignauw先生举例说:“一个中学生要去考试,在车厢里打瞌睡,结果错过了车站; 甚至于乘客泄愤于SNCF...”据企业统计,每一个警报的拉响,大约会使3到5个火车晚点。

单词解释:

Transilien :巴黎地区公共交通机构总称。

à bon escient :慎重的,恰如其分的。

signaux d’alarme :在这里是指在地铁每一节车厢里的红色报警装置。

SNCF: 法国铁路局

   关键词  >>外语培训 >>小语种 >>法语学习 >>法语基础 >>法语阅读
 
四级考试
BEC 四六级新托福
北京雅思学校
北京雅思学校
北京环球雅思学校
北京环球雅思学校
北京新航道学校
新航道学校秋季课程
李阳疯狂英语学校
李阳疯狂英语学校
上海环球雅思学校
上海环球雅思学校

  ■ 最新推荐课程

 ·新航道雅思高中生5.5保分班  ·雅思中学生半年脱产班保6分  ·北京雅思高中生5.5分保分班
 ·新航道雅思6分慢速精讲保分班  ·环球雅思中学生6段式保6分班  ·北京雅思基础6分保分培训班
 ·新航道雅思6.5慢速精讲保分班  ·环球雅思6.5高分保分培训班  ·北京雅思6.5高分保分培训班
相关文章
 ·小语种考试日语指导:日语的特点
 ·专家解密:06小语种考试动态及应对措施
 ·南美东南亚客商激增小语种翻译奇缺告急(图)
 ·2006"流行"什么小语种
 ·第6届亚冬会小语种志愿者选拔考试昨日举行
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有