环球雅思学校,北京环球雅思,北京雅思学校
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 小语种 -> 法语学习 -> 法语基础 -> 写作翻译 -> 
希拉克总统的“神六”贺信(中法对照)

2006-01-13 11:01:01 来源:未知
   神六飞船于10月17日凌晨着陆。在神六返回后,法国官方做了非常快的反应,法国总统希拉克第一时间已经向中国国家主席胡锦涛发去了贺电,祝贺神六在飞行过程中的成功,也祝贺中国航天事业的发展,这也是第一批西方大国元首发出的贺电。

Lettre de félicitations de M. Jacques CHIRAC, Président de la République, adressée à Monsieur HU Jintao, Président de la République populaire de Chine à la suite du succès du lancement du vaisseau spatial SHENZHOU-VI.

LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE
Paris, le 13 octobre 2005.

Monsieur le Président, Cher ami,

A l'heure où la Chine vient de lancer avec succès le vaisseau SHENZHOU-VI dans l'espace, je tenais à vous adresser, ainsi qu'à tous ceux qui ont bâti ce formidable programme spatial, mes très sincères félicitations.

Deux ans après la réussite du premier vol habité chinois dans l'espace, cette nouvelle mission confirme la capacité de la Chine à concevoir des vols spatiaux ambitieux. Les exigences techniques et humaines de SHENZHOU-VI témoignent de la grande expertise acquise par votre industrie spatiale. Le peuple chinois peut être fier de cet exploit.

L'espace demeure la grande conquête pacifique de l'humanité, et je suis heureux que nous puissions l'aborder ensemble, au service de la paix et de la science. Nos deux pays ont engagé une coopération prometteuse dans le domaine spatial. Le travail entrepris sous l'égide du Centre national d'études spatiales et de l'Agence nationale spatiale chinoise a permis d'élargir les perspectives de cette coopération et d'élaborer, dans le cadre de notre dialogue stratégique, des partenariats concrets et opérationnels. Je souhaite vivement que cette coopération se poursuive, dans le même esprit d'innovation et de confiance.

En vous renouvelant toutes mes félicitations pour la mission Shenzhou-VI, je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'expression de ma très haute considération.
Avec toute mon estime et mes amitiés,


Jacques CHIRAC.
Monsieur HU Jintao,
Président de la République populaire de Chine.


主席先生,亲爱的朋友:
    在贵国刚刚成功发射神州六号载人航天飞船之际,我谨向您及所有构筑这一非凡空间项目的人员表示我十分诚挚的祝贺。
    在贵国首次载人航天飞行成功的2年之后,此次发射再度证明了贵国设计尖端航天飞船的能力。神州六号对技术及人员的要求也表明了贵国在航天工业领域取得的巨大成就。中国人民应该为此感到骄傲。
    太空尚待人类征服和开发。我很高兴我们可以共同开展服务于和平和科学的相关研究。我们两国已经在空间领域开展了良好的合作。在中国国家航天局和法国空间学研究中心支持下进行的工作使我们可以扩展合作前景并在战略对话的框架内建立具体而可行的合作伙伴关系。我热切地希望这种合作可以在革新和信任精神的指引下继续下去。
    再次祝贺神州六号飞行成功!
    请接受我崇高的敬意,尊重和友谊!


                                                      法兰西共和国总统
                                                      雅克·希拉克
                                                      2005年10月13日于巴黎

   关键词  >>外语培训 >>小语种 >>法语学习 >>法语基础 >>写作翻译
 
四级考试
BEC 四六级新托福
北京雅思学校
北京雅思学校
北京环球雅思学校
北京环球雅思学校
北京新航道学校
新航道学校秋季课程
李阳疯狂英语学校
李阳疯狂英语学校
上海环球雅思学校
上海环球雅思学校

  ■ 最新推荐课程

 ·新航道雅思高中生5.5保分班  ·雅思中学生半年脱产班保6分  ·北京雅思高中生5.5分保分班
 ·新航道雅思6分慢速精讲保分班  ·环球雅思中学生6段式保6分班  ·北京雅思基础6分保分培训班
 ·新航道雅思6.5慢速精讲保分班  ·环球雅思6.5高分保分培训班  ·北京雅思6.5高分保分培训班
相关文章
 ·小语种考试日语指导:日语的特点
 ·专家解密:06小语种考试动态及应对措施
 ·南美东南亚客商激增小语种翻译奇缺告急(图)
 ·2006"流行"什么小语种
 ·第6届亚冬会小语种志愿者选拔考试昨日举行
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有