新东方夏令营,新东方英语夏令营,新东方国际夏令营
当前位置:中招首页 -> 外语培训 -> 时事新闻 -> 
双语阅读:事实胜于雄辩

2007-09-06 13:18:09 来源:未知
事实胜于雄辩
[ 2007-09-06 09:12 ]

俗语有云:是骡子是马,拉出来溜溜。这句话告戒我们,就算有人口若悬河,跟你吹得天花乱坠,我们还是要擦亮双眼,看看他有没有真本事。英语中也有个类似的俗语,叫“the proof of the pudding is in the eating”。

这句话源自17世纪,而且在英国出现的频率比美国大。这也许是因为英国人比较喜欢吃布丁的缘故。它的字面意思是“布丁味道怎么样,吃了才知道”,引申一下就是“事实胜于雄辩”、“眼见为实”。
  出国考试新托福培训 新托福出国高分课程精讲
  环雅保6分承诺课程 雅思6.5 高分保过课程

后来,也许是人们变懒了,这句话又演变出了更简短的说法,如“the proof is in the pudding”和“proof of the pudding”。

看下面例句:

I've read the proposal and it looks promising, but the proof of the pudding is in the eating. (我看了提议书,觉得不错,但是要实践了才知道到底怎么样。)

   关键词  >>双语阅读
 
高校信息库
BEC 四六级新托福
高校信息库
北京雅思
高校信息库
环雅新校区8折优惠
高校信息库
新航道学校秋季课程
高校信息库
李阳疯狂“十一”
高校信息库
新动力小语种

  ■ 最新推荐课程

 ·环球BEC初级考官十一精品班  ·雅思半年脱产保6分培训班  ·新托福(网考)短期课程
 ·环球BEC初级考官特训周末班  ·雅思高中生5.5分保证课程  ·新托福100分保过强化课程
 ·新动力英语四六级考前培训班  ·北京雅思6.5高分培训课程  ·新托福网考上机实战课程
相关文章
 ·双语阅读:样样精通,样样稀松?
 ·双语阅读:请不要“推卸责任”
 ·双语阅读:祝你“前途无量”
 ·双语阅读:奇妙“月全蚀”
 ·双语阅读:研究表明睡前长时间上网影响睡眠
论坛热贴
 【发表评论】
 昵称:
 内容:
 
 【最新评论】 更多...
中招在线版权与免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中招在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:中招在线",违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
热点聚焦
Google
   
精 彩 推 荐
免费下载Firefox,改进网页浏览
免费下载相片软件整理你的照片
  环球雅思半年脱产班  
英语实用信息
本周院校排行榜
最新资源排行榜
 
关于中招 - 广告服务 - 网站建设 - 版权声明 - 联系我们 - 英才加盟 - 网站地图 - 友情链接 - 免责声明 - 设为首页
Copyright @ 2005-2008 zhongzhao.com All Rights Reserved.
中招在线 版权所有